Translation of "sopporto più" in English


How to use "sopporto più" in sentences:

Perché non sopporto più l'operato di quel demonio.
I can't stand this devil's work much longer.
Ci sono molte cose che non sopporto più.
There are a lot of things I can't take.
Me ne vado perché non sopporto più di vivere in questa casa.
If you must know, I'm going away because I can't stand living in this house any longer.
Non sopporto più di vedere quello sguardo bramoso.
I can't stand that hungry look any longer.
Jacob, ci serve ogni centesimo, e non sopporto più quello sguardo da martire.
Jacob, we need every penny, and I can't bear another day of those martyred looks.
Non sopporto più vedere quel baule pieno di vestiti.
I can't stand to see that trunk of clothes any longer.
Non sopporto più che ti aggiri in casa come un ladro.
I've had enough of your skulking, lying.
Io non le sopporto più certe prepotenze.
Tell you the truth, I'm getting sick and tired of it.
Stasera non mi va. Non sopporto più casa mia.
I don't want to go home, I'm fed up with it
Non sopporto più che mi tocchi!
I can't stand you touching me. You make me...
Non le sopporto più le tue stronzate.
I'm not takin' any more of your shit, Stan.
Non sopporto più questo tributo a Elvis.
I can't take much more of this Elvis tribute.
Forse non sopporto più di vederti mostrare il culo al lavoro.
Look, maybe I'm just sick and tired of watching you show off your ass at work.
Mi sta sempre a toccare e io non Io sopporto più.
He keeps fucking touching me and I can't take it.
Questa vita non la sopporto più.
I'm not going to take this anymore.
Mi perdoni, ma non sopporto più di vedere questo.
Forgive me, Mistress but I cannot watch this any longer.
Non sopporto più di vedere quello che vi sta succedendo.
I can't stand seeing what this is doing to you guys.
Ora basta, deve andare via, non sopporto più le sue scemenze.
You're out, you hear me? Out of here! - I've had it with you!
In ogni caso, le due rompicoglioni, non le sopporto più.
I can't stand those two old bags in their flat.
Ma questa gente ha commesso crimini atroci contro delle persone innocenti, e io non sopporto più questo peso sulla coscienza.
But the crimes these men have committed against innocent people, I can't have that on my conscience anymore.
Forza, chiediglielo perché io non sopporto più la loro vista.
Go ahead, ask them because I can't even stand to look at them anymore.
Vaffanculo... vaffanculo figlio di puttana... non sopporto più questa merda, non posso credere che hai...
Fuck you! Fuck you, motherfucker! I can't stand this shit anymore!
Sei sempre fatto e io non lo sopporto più.
You're high all the time, and I can't take it.
Sono sempre andata matta per i maschi, ma ora non li sopporto più.
I hate men. For as man-crazy as I've been my whole life, I sure can't stand 'em.
Ricorda che sono un attore, e non sopporto più la mia troupe.
Remember I'm an actor and I want out of Bumblebee.
Scott, non sopporto più tutte le bugie e i tradimenti.
Scott, I just can't take All the lying and cheating on each other anymore.
Non sopporto più di vedere questo schifo!
I can't stand this disgusting scene.
No. lo non li sopporto più i tuoi toni paternalistici.
No. I'm over your patronizing tone, okay?
Non ti sopporto più con i tuoi stupidi sogni!
L can't take you and your silly dreams!
Archy, schiaffeggialo, mandalo a scuola perché non lo sopporto più.
Archy, slap him, send him to school because I can't take no more of this.
"io non sopporto più altra infelicità".
I can't take any more misery!"
Non sopporto più questa situazione, Camiel.
I can't bear it any longer, Camiel.
Perché non sopporto più quello che fa.
Because I'm not going to take his shit anymore.
Quel lampione lampeggiante, non lo sopporto più.
I'm sick of that street lamp flashing in the dark.
Beh... non sopporto più gli uomini che si fanno passare per ricchi.
Yeah, I'm sick of guys Misrepresenting themselves as rich.
Hai un sacco di esperienza, e io non sopporto più i giovani.
Well, you've got plenty of experience, like, I've gotta be honest, I'm absolutely sick of young'uns.
Non sopporto più di vederli morire.
I can't keep watching them die.
Neanche io sopporto più la sua cucina.
Even I can't stand his cooking anymore.
Georgia, non sopporto più quel buffone.
Georgia. I cannot put up with that twit any longer.
Ho dormito male perché non sopporto più la tua faccia da belga del cazzo.
I can't stand your stupid Belgian mug!
E non sopporto più di vederti.
And I can't stand the sight of you any more.
Non sopporto più di vivere alla deriva, sapendo che siamo destinati a morire.
I did it because this situation brings out the worst in me. I can not stand to live adrift, knowing that we are destined to die.
Questo attenggiamento forse sarà giusto nella tua famiglia ma io non lo sopporto più
This behavior might be okay with your side of the family, but I'm not putting up with it any more!
Mi fa troppo male, non lo sopporto più.
I'm in too much pain. I can't handle it.
4.9179470539093s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?